Компактная пьеса в трех действиях, в коей уважаемейший зритель, склонный вниманием поощрять изящные искусства, наипаче же такой, что по мельчайшему житейскому поводу вперивает дальнорукий взор в книгу, дабы нонстопно зреть там россыпь плодов ученостей и тем услаждать взыскательный свой библиофильский вкус, приглашается к разысканию множественных литературных прецедентов, как-то: аллюзий, аллитераций, алопеций, фавстовых гомункулусов да и попросту попкорну, а ежели кому нужна мораль – то и эдакого добра любезной публике никогда ничуть недоставало, уж мы тому свидетели, и преданность сему изящнейше изъявить желаем.
Лица
Г-н Дежаля – надтреснутый голос, монокль. Одет нарочито старомодно (явно подражая известным интеллектуалам прошлого века). Иногда зябко поеживается, как при резких порывах ветра.
Сьер Вапариси – вкрадчивый голос. За все время ни разу не становится в анфас к зрителю, располагаясь спиной или, для артикуляции реплик, в профиль. Владеет приемами фехтования. Одет в плащ с капюшоном.
Черт (в пьесе не появляется).
Бог – предположительно именно Бог.
Театральный партер.
Ремарка режиссеру: пол актеров может варьироваться, но роль Бога должен исполнять актер того же пола, что и Дежаля.
Действие первое
В центре сцены – кресло, которое изображает претенциозный трон. К креслу прислонены мечи и штандарты.
На кресле, со скипетром, державой и в короне сидит Дежаля: у него строгий вид, правильная осанка и хорошо видно, что он ничуть не скучает.
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Из глубины кулис выходит Вапариси.
Капюшон Вапариси надвинут так, что закрывает все лицо. Он идет несмело, неспешно, останавливаясь, чтобы осмотреться. Как только новоприбывший попадает в поле зрения Дежаля, тот от неожиданности подскакивает, роняет скипетр. В этот момент Вапариси замирает.
Когда Дежаля нагибается за скипетром, с головы у него падает корона; потянувшись за ней, он неловко обрушивает мечи и штандарты. Дежаля ползет в сторону и все же подбирает откатившуюся корону. Оглядываясь на Вапариси, он спешит быстрее занять трон и кое-как натягивает ее; сев, тут же, как ни в чем не бывало, принимает прежний вид.
Когда Дежаля снова усаживается, Вапариси доходит до авансцены, где останавливается спиной к зрителям, чуть правее Дежаля – так, чтобы не заслонять его от зала.
Вапариси (к Дежаля, дружелюбно, но несколько торжественно). Приветствую тебя!
Дежаля (неуверенно). Э-э-э… привет. Ну, привет.
Вапариси. Можно мне сюда?
Дежаля (живо). Смотри, ладно. Если что – спрашивай.
Вапариси обходит трон, аккуратно поднимает и осматривает бутафорию.
Взяв меч, Вапариси делает несколько пассов в сторону кулис, рисуясь. Все кладет, как было.
Вапариси (вежливо). А ты здесь неплохо устроился!
Дежаля (деланно-равнодушно). Меня вполне устраивает.
Вапариси. Я вижу, ты тоже собираешь все эти штуки. (Мгновение размышляет.) Знаешь, у меня с собой есть кинжал из далекой страны, клинок лучшей стали, а рукоять украшена бирюзой, сердоликом и аквамарином. Он диво как хорош для быстрых схваток.
Вапариси достает кинжал.
Дежаля (настороженно). Эт-то еще зачем?
Вапариси. Я тебе его подарю в знак нашей дружбы.
Дежаля (оживившись). А, дары! Это хорошо. (Вытягивает шею, пытаясь рассмотреть.) Положи к подножию трона и отойди.
Вапариси так и делает, потом снова становится на авансцене и снимает капюшон, оставаясь спиной к залу.
Вапариси. А можно я тоже попробую посидеть на троне?
Дежаля молчит.
Вапариси (пытаясь говорить убедительно). Я совсем недолго. Так, прикинуть, как это. Ведь я даже не знаю, понравится мне или нет.
Дежаля (с долей жалости и легким презрением). Видишь ли, для этого требуется отношение… в общем, это вопрос к уникальности и всестороннему развитию личности. То есть, ты понимаешь, да? Редкий рельеф характера, увлечения молодости… Не без скромности, но и без лишней скромности, все comme il faut. Оказать подобное доверие – все равно, что делать вклады без гарантий, а в сегодняшнем положении разве кто-то может это себе позволить? А, и происхождение! Я не бравирую династией, но… ведь есть фактор noblesse oblige, если понимаешь, конечно.
Вапариси какое-то время размышляет, потом ходит туда-сюда, осматривая трон.
Вапариси (задумчиво). И вместе мы там тоже не поместимся?
Дежаля (патетически). И на что это будет похоже?
Вапариси (с наивным энтузиазмом). Еще не знаю, будем экспериментировать. Может быть, если трон развернуть…
Дежаля (перебивает). Эй, давай-ка ты будешь держаться подальше!
Молчание.
Вапариси (со вздохом). Ну, тогда пока.
Дежаля (поправив корону, холодно). Пока.
Вапариси отходит вглубь сцены, достает из-под плаща свой меч и какое-то время упражняется в фехтовании.
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Спустя время Вапариси возвращается на авансцену.
Дежаля сидит, не шелохнувшись.
Вапариси. Эй, ты тут?
Дежаля. А, снова ты. Я же говорю, держись подальше!
Вапариси (с теплотой). Кажется, я могу тебя понять. Это отчасти есть и в моем характере.
Молчание.
Вапариси (задумчиво). Все же… видишь ли, мне кажется, что когда-то раньше мне было знакомо это место. Мне уже так красочно представилось… но воспоминание ускользает… (Прерывает себя, деловым тоном.) Слушай, а есть какие-то возможности побыть здесь еще и подождать, вдруг что-то изменится?
Дежаля не отвечает.
Вапариси. Хочешь, расскажешь мне о том, как ты здесь очутился?
Дежаля по-прежнему молчит.
Вапариси. А хочешь, давай потренируемся? Есть одна забавная связка, в древности ее называли "Снять корону, сохранив голову" – она поначалу сложновата, но ты быстро научишься, я тебе покажу…
На протяжении всего этого монолога Дежаля то грызет ногти, то теребит прядь на виске и нервно оглядывается.
Дежаля (резко обрывает, чуть визгливо). Боюсь, что это невозможно.
Вапариси (входя в азарт). Но должны же быть хоть какие-то варианты?
Дежаля. Хм. (Небольшая пауза.) Если ты так настаиваешь… сейчас я подумываю о свите. Ты можешь быть в королевской свите.
Вапариси. Король – это ты?
Дежаля поворачивает голову сначала в один, потом к другой профиль, надув щеки и сдвинув брови.
Вапариси. Как тебя зовут, король?
Дежаля (торжественно). Де-жа-ля!
Вапариси (обычно). Привет, Дежаля. Как тебе нравится царствовать?
Дежаля (по-канцелярски отрывисто и деловито, не замечая предыдущую реплику). Требования к свите – пунктуальность, понятливость, дресс-код. Испытательный срок три месяца, в обязанности входит: неотрывно ждать сигнала и срываться по звонку в любое время. Мобильный телефон б/у предоставляется, разговоры – за свой счет. На людях держаться почтительно, чуть позади. Никакой неодобренной самодеятельности. Заранее ничего не обещаю, тебе нужно очень постараться. Но если пройдешь испытательный срок – тогда сутки через пять, медстраховка и проездной на метро.
Вапариси (с едва заметной иронией). Что-то еще, перед тем, как приступить?
Дежаля (не замечая иронии). Да! Самое главное – ни о каком карьерном росте даже не мечтай!
Вапариси (сухо). Спасибо за предложение, я подумаю.
Дежаля (чуть подается вперед и осматривает Вапариси сверху вниз). Да ты посмотри на себя – на что это похоже. Предложения лучше ты не найдешь. (Снова поворачивает голову в профиль.)
Вапариси (без выражения). Я пойду. Пора.
Дежаля. А как тебя звали? Ну, когда ты еще здесь был?
Вапариси. Это не важно.
Дежаля. Мне же нужно будет упоминать тебя в моих остращательных проповедях и нравоучениях. Войди в мое положение. Представь – вот я говорю… (Живо импровизирует.) "И тут этот аморальный и наглый тип бросился на меня со злобным рыком, вероломно сокрыв в рукаве мой любимый кинжал. Тайком он напитал клинок ядом – так он отплатил злом за добро. Но я отвел подлый отравленный удар и свалил его одной левой, а затем он ползал во прахе у моих ног, моля о пощаде. Да-да, дети мои, я великодушно простил его! Но провидение не дремлет – его настигла кара свыше"…
Вапариси (терпеливо). Все?
Дежаля. Здесь я сделаю рукой вот так… (Показывает рукой и объясняет.) Это я простираю длань. И вот так. (Закатывает глаза.)
Вапариси (сдержанно). Ясно, ясно.
Дежаля. На чем я остановился? Да, вот: "…но сама природа восстала против его злодеяния, и он, утратив искру разума и человеческий облик, бродил помешанным. Зверем жил со зверьми, пока не сгинул за тридевять земель, устремясь в Китеж-град. Вот этот кинжал, дети мои". Представляешь?
Вапариси (так же). В общих чертах.
Дежаля (быстро, жадно). Как тебе мизансцена?
Вапариси (сухо). Весьма эффектно.
Дежаля. А затем меня спрашивают, допустим, мои многочисленные внуки: "А как его звали?" – и что, по-твоему, я им отвечу? Что я так и не смог узнать его имя?
Вапариси. Да, действительно, неудобно. (Пару секунд думает.) Запомни меня как Вапариси.
Дежаля (со всей возможной иронией). Имечко как раз по тебе. Язык сломаешь.
Вапариси набрасывает на голову глубокий капюшон. Музыка – соответствующий по ритму фрагмент из любой культовой рок-оперы.
Уходит со сцены через зал в луче света, тихо закрывает за собой дверь в фойе.
Луч задерживается на закрытой двери.
Действие второе
Декорация как для первого действия.
Дежаля (к себе). А ВСЕ-ТАКИ, я здесь неплохо устроился.
Протирает монокль.
Появляется и плавно нарастает шум дождя, где-то идет гроза.
Дежаля (ни к кому не обращаясь). Как-то… (Поеживаясь.) Дождь пошел, что ли? Дураки. То ли дело было бы в моей свите… (С деланным смехом, разводя руками.) Нет, просто идиоты. Неблагодарные. Да если бы не я, он бы вообще без имени остался! (Оглядывается.) И фехтовальщик из него никудышный, я бы его голыми руками сделал. (Несколько секунд думает, затем возбужденно, щелкая в воздухе пальцами.) Да легко! Влет! За секунду!
Встает с кресла.
Дежаля хватает с пола гладиус, делает несколько неловких взмахов, как если бы сражался двуручным мечом.
Дежаля (грозно). Нет, слово чести, пусть только мне попадется!
Обходит вокруг трона на манер почетного караула.
Дежаля (обращается к залу). Кто-нибудь знает, что он сейчас поделывает?
Дежаля продолжает спрашивать до тех пор, пока какой-нибудь зритель не подаст ему произвольную реплику.
Дежаля. Что-что? А, ясно, так я и думал. (Едко.) Все, докатился! Докатился. Ха-ха! Шарамыжник! Скатился-покатился!
Небольшая пауза.
Отсмеявшись, Дежаля постепенно серьезнеет.
Выдвигается на авансцену и ходит туда-сюда.
Дежаля (к себе). Все-таки, учил всему его я. Вырос на моих идеях. Взрастил, выпестовал… как там было, гнезды птенца… ой, то есть наоборот, птенцы гнезда. (Гордо, ко всем.) Моя школа!
Дежаля становится в позу Наполеона с известной картины.
Вся его фигура выражает порыв.
Дежаля (решительно). Значит, мне и разбираться. Сегодня же… нет, сегодня уже поздно. Завтра же!
Хаотично носится по сцене.
Машет мечом, случайно задевает трон, тот падает с громким стуком. Дежаля отбрасывает меч и устремляется к креслу. Суетясь, устанавливает его, как было.
Дежаля (к себе). …Вообще, именно сейчас момент не очень подходящий. Как назло, свалилось все сразу. А вдруг с ним придется повозиться? И лень, и недосуг, и страшновато…
Перебивает сам себя.
Дежаля (патетически). В смысле, пусть это навсегда останется на моей совести!
Возвращается на авансцену, к залу; загорается рампа.
Дежаля. А вы что думаете? Оставлять, как есть?
Дежаля продолжает спрашивать до тех пор, пока какой-нибудь зритель не подаст ему произвольную реплику. (Удачно, если завяжется диалог: Дежаля может поддерживать его по своему усмотрению, как в итальянской commedia dell'arte, но оборвать предложенными репликами, как только момент себя исчерпает. Если зал останется инертным, Дежаля будет риторически отвечать сам себе).
Дежаля (с пафосом). Если этот мир объявит любовь к ближнему грехом, я готов посыпать себе голову пеплом.
Дежаля (с еще большим пафосом). Да, я родился для великих дел, но я слишком быстро повзрослел и слишком быстро смирился, и я слишком правдив для этой юдоли. Но не для всех слова "долг", "честь", "ответственность" – пустой звук.
За сим рампа гаснет. Дежаля идет к трону, поднимает штандарты и расставляет их в точности так, как это было в начале пьесы. Гроза отходит, тихий шелест остается как фон. Луч на закрытой двери гаснет. Сцена затемняется.
Действие третье
Декорация предыдущих действий дополнена новыми вещами, которые создают одновременно эффект и захламленности, и уюта: картонными коробками, вешалками, топчаном, пледами, напольными вазами с сухоцветами и т.д. Вокруг трона почти нет свободного пространства.
Сцена снова ярко освещена. Дежаля спит, склонившись к ручке трона.
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Дежаля вздрагивает и просыпается.
Вдруг Дежаля в ужасе тянется к голове, ощупывает корону; к его облегчению, обе на месте.
Дежаля (тихо, в сторону). Уфф… вот ч-черт…
Из-за кулис доносится удар в гонг, приглушенное ругательство и неприятный скрежет.
Дежаля (оживившись, чуть громче). Эй, черт!..
Гонг. Раздается более замысловатое ругательство, ближе и громче. Скрежет, как гвоздем по стеклу. Левая кулиса колышется.
Дежаля стремглав, теряя монокль, забегает за трон. Осторожно выглядывает, затем опасливо выходит. Какое-то время прохаживается туда-сюда, избегая левой кулисы, но бросая туда косые взгляды и прислушиваясь. Ничего больше не происходит.
Дежаля садится на трон.
Дежаля (к себе, тихо, со вздохом). Кажись, пронесло.
Подбирает монокль, протирает рукавом.
Дежаля (чуть громче). А, ладно!
Ненадолго застывает в прострации.
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Дежаля трет подбородок, хватается за подлокотники, ерошит себе волосы, вертится на троне. Очевидно, что происходит сложная внутренняя борьба. Наконец он успокаивается.
Приглаживает волосы, воспользовавшись карманным зеркальцем, одергивает одежду и садится прямо.
Дежаля (куда-то вверх, громко, с надрывом). Эй… эй, слышишь, Бог?! Бог!
Голос с первого ряда. Да, слышу. Чуть тише, пожалуйста.
Дежаля (с надеждой, заискивающе, вверх, тише). Можно мне к Тебе?
Голос с первого ряда. Куда-куда?
Дежаля сползает с трона и оказывается в смиренной позе святого кисти Рафаэля: на коленях, со сложенными на груди руками.
В молчании проходит несколько секунд.
Дежаля (благоговейно, чуть смущаясь, вверх). Ну, в смысле, в Рай.
Голос (авторитетно). Пробуй. Шансы есть. По крайней мере, мы, ребята сверху, всегда рады наблюдать за такими попытками.
Дежаля встает на трон и тянется руками вверх, шаря в воздухе.
Играет музыка колыбельной: "В детстве можно покататься…". Дежаля что-то неразборчиво говорит сам себе. Свет на сцене постепенно исчезает. Остается один луч, который задерживается на троне.
Дежаля снова садится, поднимает кинжал.
Какое-то время его занимает игра с ним: он разглядывает кинжал, пробует что-то выцарапать на ручке кресла. Затем Дежаля выпускает кинжал из руки, поджимает ноги, сворачивается калачиком.
Луч плавно гаснет вместе с окончанием музыки.
Занавес.